Prevod od "su oni" do Islandski


Kako koristiti "su oni" u rečenicama:

Da, znaš, momak postavi oglas, kao, traži ljubavnicu, onda njegova žena odgovori i ispostavi se da su oni srodne duše, a da to nisu ni znali, i završe tako što vode ljubav u ogrtačima, ili u ogrtaču.
Já, hann birtir auglũsingu í leit ađ ástkonu og svo svarar konan hans og ūau reynast vera sálufélagar án ūess ađ vita af ūví og í lokin elskast ūau međ höfuđfat eđa á höfđa.
Poput dana kad su oni stigli.
Eins og dagurinn sem þær komu.
To su oni ljudi s kojima možete momentalno da stupite u kontakt, generalno -- to su svi ti ljudi, svi vaši prijatelji i članovi porodice sa kojima se možete povezati.
Það er allt þetta fólk sem þú hefur aðgang að núna, almennt séð -- allt þetta fólk, allir vinir þínir og fjölskylda sem þú getur tengst.
Ali će tako pristati da žive s nama i da postanemo jedan narod, ako se sve muškinje medju nama obrežu, kao što su oni obrezani.
En því aðeins vilja mennirnir gjöra að vorum vilja og búa vor á meðal, svo að vér verðum ein þjóð, að vér látum umskera allt karlkyn meðal vor, eins og þeir eru umskornir.
Kakvi su oni onakvi su i oni koji ih grade, i svi koji se uzdaju u njih.
Eins og þau eru, verða smiðir þeirra, allir þeir, er á þau treysta.
Ili onih osamnaest što na njih pade kula siloamska i pobi ih, mislite li da su oni najkrivlji bili od svih Jerusalimljana?
Eða þeir átján, sem turninn féll yfir í Sílóam og varð að bana, haldið þér, að þeir hafi verið sekari en allir þeir menn, sem í Jerúsalem búa?
A koje je kraj puta to su oni koji slušaju, ali potom dolazi djavo, i uzima reč iz srca njihovog, da ne veruju i da se ne spasu.
Það er féll hjá götunni, merkir þá, sem heyra orðið, en síðan kemur djöfullinn og tekur það burt úr hjarta þeirra, til þess að þeir trúi ekki og verði hólpnir.
A koje je na kamenu to su oni koji kad čuju s radosti primaju reč; i ovi korena nemaju koji za neko vreme veruju, a kad dodje vreme kušanja otpadnu.
Það er féll á klöppina, merkir þá, sem taka orðinu með fögnuði, er þeir heyra það, en hafa enga rótfestu. Þeir trúa um stund, en falla frá á reynslutíma.
A koje u trnje pade, to su oni koji slušaju, i otišavši, od brige i bogatstva i slasti ovog života zaguše se, i rod ne sazri.
Það er féll meðal þyrna, merkir þá er heyra, en kafna síðan undir áhyggjum, auðæfum og nautnum lífsins og bera ekki þroskaðan ávöxt.
A koje je na dobroj zemlji to su oni koji reč slušaju, i u dobrom i čistom srcu drže, i rod donose u trpljenju. Ovo govoreći povika: Ko ima uši da čuje neka čuje.
En það er féll í góða jörð, merkir þá sem heyra orðið og geyma það í göfugu, góðu hjarta og bera ávöxt með stöðuglyndi.
A kad se Isus ispravi, i ne videvši ni jednog do samu ženu, reče joj: Ženo! Gde su oni što te tužahu? Nijedan te ne osudi?
Hann rétti sig upp og sagði við hana: "Kona, hvað varð af þeim? Sakfelldi enginn þig?"
Poznajte dakle da su oni sinovi Avraamovi koji su od vere.
Þér sjáið þá, að þeir sem byggja á trúnni, þeir eru einmitt synir Abrahams.
Ovo su oni što pogane vaše milostinje jedući s vama bez straha i gojeći se; oblaci bezvodni, koje vetrovi raznose; jesenska drveta nerodljiva, koja su dvaput umrla, i iz korena iščupana;
Þessir menn eru blindsker við kærleiksmáltíðir yðar, er þeir sitja að veislum með yður og háma í sig blygðunarlaust. Þeir eru vatnslaus ský, sem rekast fyrir vindum, tré, sem bera ekki ávöxt að hausti, tvisvar dauð og rifin upp með rótum.
Ovo su oni što se odvajaju (od jedinosti vere), i jesu telesni, koji duha nemaju.
Þessir menn eru þeir, sem valda sundrungu, holdlegir menn, sem eigi hafa andann.
0.79667520523071s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?